Home / Rekrutacja / Studia licencjackie, inżynierskie, jednolite magisterskie / Zasady rekrutacji na studia pierwszego stopnia w języku angielskim / Tłumaczenie dokumentów studia pierwszego stopnia
Tłumaczenia dokumentów
Dokumenty o wykształceniu wydane w języku innym niż język polski składa się wraz z tłumaczeniami na jezyk polski. Tłumaczenia powinny być sporządzone lub poświadczone przez:
- osobę wpisaną przez Ministra Sprawiedliwości na listę tłumaczy przysięgłych – lista tłumaczy przysięgłych dostępna jest na stronie Ministerstwa Sprawiedliwości, lub
- osobę zarejestrowaną jako tłumacz przysięgły w państwie członkowskim Unii Europejskiej, państwie członkowskim Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) – stronie umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym lub państwie członkowskim Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD), lub
- konsula Rzeczypospolitej Polskiej, właściwego dla państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji wydano świadectwo, lub
- akredytowane w Rzeczypospolitej Polskiej przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny państwa, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji wydano świadectwo, lub
- osobę zarejestrowaną jako tłumacz przysięgły w Republice Białorusi lub na Ukrainie – dotyczy dokumentów o wykształceniu wydanych w systemie edukacji tych państw.
Tłumaczenie na język polski nie dotyczy następujących dokumentów wydanych w języku angielskim: dyplom EB, dyplom IB, dyplomy ukończenia studiów wyższych).